前往
大廳
主題

【本気で頑張って】クロマトグラフィー/詩道【翻訳してみた】

あの世に行くために | 2024-04-21 02:04:26 | 巴幣 12 | 人氣 53

クロマトグラフィー
kuromatogurafi-
層析


閉め切ったまんま散水栓
sime ki tta manma sansuisen
緊閉著的水閥

壊れた換気扇
koware ta kankisen
壞了的換氣扇

すれ違った会話 平行線
sure tiga tta kaiwa heikousen
交錯而過的對話 平行線

絡まった伝言ゲーム
karama tta dengon ge-mu
纏繞交織的傳話遊戲

改札口は依然閉鎖中
kaisatuguti ha izen heisatyuu
剪票口依然關閉中

また肯定会下雨
mata kěndìng huì xià yǔ
肯定還會再下雨

擦り減ってどこにも行けなくて
suri he tte doko ni mo ike naku te
虛弱的哪裡也去不了

詰め込んだ処方箋
tume kon da syohousen
寫滿了的處方籤


届かなかった手紙たちで溢れるこの街で
todoka naka tta tegami tati de afureru kono mati de
在這個無法送達的信件滿溢而出的街道上

ネオンに照らされな眠れぬ空き缶が欠伸をしている
neon ni tera sare na nemure nu akikan ga akubi wo si teiru
睡不著的空罐在霓虹燈的光芒之中打著哈欠


憂い溶かして色になる
urei tokasi te iro ni naru
煩惱融化化為色彩

呼吸溢れて詩になる
kokyuu afure te uta ni naru
呼吸溢出化為詩歌

淀んだまま浸して
yodon da mama hitasi te
沉澱著浸泡著

揺れる波の間に身を委ねて
yureru nami no ma ni mi wo yudane te
委身於那晃動的水波

涙零れて花になる
namida kobore te hana ni naru
淚水流出化為花朵

インク垂らして道になる
inku tarasi te miti ni naru
墨水滴落化為道路

留まるより流れて
tomaru yori nagare te
流逝而非停滯

不埒な闇にその身隠して
furati na yami ni sono mi kakusi te
藏身於那不羈的黑暗


水面下目下進行形
suimenka mokka sinkoukei
正在悄悄進行中

息づいて夜行性
iki dui te yakousei
充滿生機的夜晚

裏返る試合は延長戦
ura gaeru siai ha entyousen
逆轉的賽事是延長賽

せせらいだSOS
seserai da s o s
潺潺流過的SOS

流れ着いた僕ら 共犯者
nagare tui ta bokura kyouhansya
漂流到了某處的我們 共犯

ほら身体融化了
hora shēntǐ rónghuàle
看吧身體融化了

今日くらいはどこかに連れてって
kyou kurai ha doko ka ni tere te tte
只有今天也好請將我也帶在身邊

捨て置いた六文銭
sute oi ta rokumonsen
被隨意棄置的六文錢說


飲み干せないくらい深い憂鬱蔓延るこの街で
momi hose nai kurai fukai yuuutu habikoru kono mati de
在這個瀰漫著無法飲盡般濃重憂鬱的街道上

コップー一杯の秘密が作った余白に眠り付く
koppu- ippai no himitu ga tuku tta yohaku ni nemuri tuku
在祕密一杯所留下的空白裡墜入夢鄉


憂い溶かして色になる
urei tokasi te iro ni naru
煩惱融化化為色彩

呼吸溢れて詩になる
kokyuu afure te uta ni naru
呼吸溢出化為詩歌

淀んだまま浸して
yodon da mama hitasi te
沉澱著浸泡著

揺れる波の間に身を委ねて
yureru nami no ma ni mi wo yudane te
委身於那晃動的水波

涙零れて花になる
namida kobore te hana ni naru
淚水流出化為花朵

インク垂らして道になる
inku tarasi te miti ni naru
墨水滴落化為道路

留まるより流れて
tomaru yori nagare te
流逝而非停滯

不埒な闇にその身隠して
furati na yami ni sono mi kakusi te
藏身於那不羈的黑暗


憂い溶かして色になる
urei tokasi te iro ni naru
煩惱融化化為色彩

呼吸溢れて詩になる
kokyuu afure te uta ni naru
呼吸溢出化為詩歌

淀んだまま浸して
yodon da mama hitasi te
沉澱著浸泡著

揺れる波の間に身を委ねて
yureru nami no ma ni mi wo yudane te
委身於那晃動的水波

涙零れて花になる
namida kobore te hana ni naru
淚水流出化為花朵

インク垂らして道になる
inku tarasi te miti ni naru
墨水滴落化為道路

留まるより流れて
tomaru yori nagare te
流逝而非停滯

不埒な闇にその身隠して
furati na yami ni sono mi kakusi te
藏身於那不羈的黑暗

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作