小屋創作

日誌2024-10-23 02:55

ClariS-Evergreen(日文歌詞/中文翻譯)

作者:曉美002


Evergreen
作詞/作曲/編曲:丸山真由子
歌:ClariS (Clara & Karen)
翻譯:曉美002

幼かった私たち すれ違って寄り添って
曾經年少的我們 相遇在擦身而過依偎在一起
少しずつ解り合ってく 手探りで進んだDays 輝く
漸漸一點點互相理解 一邊摸索前進的每天 都是光輝閃耀


本当は分かっていたの
其實我是知道的
君が悩んでたことも
你擔心過的煩惱
ねぇ今出来ることは
呐我現在能夠做到的事情
その背中 そっと押すこと
是向你的背後 往前推一把


変わらない Evergreen ずっと2
不會改變 Evergreen 一直都是2人
この場所で刻んだ記憶が
在這地方刻下的記憶
躓いて俯いたって
即使有時我會絆倒了要低頭了
1歩踏み出す 勇気になる
你仍然踏出1步 成為了我的勇敢


鮮やかに Evergreen 目を閉じれば
鮮明般地 Evergreen 只要閉上雙眼
かけがえない言葉 メロディーが
無可取代的言葉集 這旋律
どこにいたって 響いてるの
不論在哪裡 都會迴響起來
離れてても 大丈夫
即使我們分開了 沒問題的


君の明日を信じて
相信著有你的明天…


いくつもの幸せな瞬間が溢れ出して
許多的幸福瞬間都正在滿溢出來了
ふっと心満たされてく 宝物みたいなDays 抱きしめる
突然從心中不斷充滿 如寶物般珍貴的每天 一直在擁抱著


本当は分かっていたよ
其實我是知道喲
君が飲み込んだ想い
你承受過的思念
その強さにいつも
你的這份堅強力量總是會
救われて 今ここにいる
拯救了我 讓我今天在這裡


煌めいた Evergreen きっと2
輝煌閃亮 Evergreen 一定只要2人
この場所で交わした約束
在這地方交換的承諾
ひとりきり 迷う日だって
即使有天一個人 感到迷失了
答えを探す 光になる
我會尋找答案的 你會成為我的光


永遠に Evergreen 焼き付いてる
永遠般地 Evergreen 正在烙印下來
かけがえない景色 笑顔が
無可取代的景色集 這笑容
どこにいたって 導くから
不論在哪裡 都會引導我們
ひとりじゃない 大丈夫
我並不是一個人 沒問題的


君をそばに感じてる
我感受到有你在身旁


忘れない Evergreen あの日2
不會忘記 Evergreen 那一天的2人
この場所で出逢えた奇跡は
在這地方相遇的奇蹟
2度とない 運命だって
即使這是 不會2度發生的命運
世界中に 誇れるよ
我仍然會在這世界 感到驕傲喲


鮮やかに Evergreen 目を閉じれば
鮮明般地 Evergreen 只要閉上雙眼
かけがえない言葉 メロディーが
無可取代的言葉集 這旋律
どこにいたって 響いてるの
不論在哪裡 都會迴響起來
離れてても 大丈夫
即使我們分開了 沒問題的


君の明日を信じて
相信著有你的明天…


君の明日を信じてる
我相信著有你的明天


v.1.0.0
--------------------------------------------------------------
要一邊哭著一邊做出來好辛苦啊QQ

Karen作為Karen畢業前的最後一首歌曲,
收錄在ClariSSINGLE BEST 2nd~的最後一首歌曲.
專輯封面除了是對應第1SINGLE BEST,
多了這10Karen加入期間的單曲有關的18件物品跟那個數字”2”.
專輯的版本也是對應SINGLE BEST是相反的.
(
例如SINGLE BEST 1st的通常盤是粉紅色的,
SINGLE BEST 2nd
的通常盤是Karen綠的)

作詞作曲編曲丸山真由子.
作為由丸山老師寫的”ClearSky”開始Karen的新生ClariS,
丸山老師寫的”Evergreen”結束是更別具意義的.

歌詞是關於Karen加入ClariS期間跟Clara之間10年的經歷.
從相遇後兩人彼此互相幫助經歷10,
成為了彼此不可或缺對方的關係.
但這種關係就算彼此分開了,
彼此的回憶也能受感受到對方為自己在背後推一把.
繼續向前.雖然要各自前進.
我相信著有你的明天”.

---------------------------------------------------------------------------------
還想起那個翻譯”ClearSky”的晚上,
從那時還是學生的我到平常忙得沒空的現在.
難以置信地我斷斷續續地翻譯了10

最初只是跟隨感覺想翻譯就開始了,
一直以來以曉美002”的身份、
直到現在能夠像得到像上面的翻譯.
最初沒有遇上Karen的話這一切是不存在的.
所以曉美002”這個名字的意義是從Karen得到的.
能夠默默背後為ClariS翻譯是我的榮幸.
(
雖然這是一件像外傳般、ClariS不會知道的事情啦~)
就算Karen畢業了,我還會繼續翻譯的.

對於Karen畢業的事情.
雖然是悲傷,但比起悲傷我是想祝福Karen.
我相信Karen也考慮不少事情才作這個決定.
只要是Karen認為自己幸福的選擇,我也會信任Karen.
只要Karen感到幸福,就是我的幸福.
我絕對會尊重Karen的決定.

至於接下來ClariS會如何
我也不知道,我會靜候Runtime的決定.
但唯一可以確定的是目前ClariS2月有演出就是了.
ClariS
的活動仍然繼續.

但無論將來如何,
能夠10年間見證Karen的夢想成真是我的榮幸.
希望Karen的下一個夢想能夠成真.

3

1

LINE 分享

相關創作

Karen-思秋期(日文歌詞/中文翻譯)

ClariS-秋のグラディエント(日文歌詞/中文翻譯)

Clara-月のしずく(日文歌詞/中文翻譯)

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】