作詞:歩く人(Pedestrian)
作曲:歩く人(Pedestrian)
PV:よしだのえる
唄:初音ミク
くるくる回る箱の中 低い音を奏でている
ku ru ku ru mawaru hako no naka hikui oto wo kanade te i ru
我在不停轉動的箱子裡 演奏著低沉的聲音
軽快な音楽とは とても言えないけれど
keikai na ongaku to wa to te mo ie na i ke re do
雖然這無法說上 是首輕快的音樂呢
大きなカゴに缶コーヒー 表示時間を眺め
ooki na ka go ni kan ko-hi- hyouji jikan wo nagame
巨大的籠子與罐裝咖啡 我注視著顯示出來的時間
嗅いだことのある匂いで 包まれる夜だ
kaida ko to no a ru nioi de tsutsumare ru yoru da
被曾經聞過的味道 籠罩住的夜晚
くるくる回る箱の中 低い音を奏でている
ku ru ku ru mawaru hako no naka hiroi oto wo kanade te i ru
我在不停轉動的箱子裡 演奏著低沉的聲音
軽快な音楽とは とても言えないけれど
keikai na ongaku to wa to te mo ie na i ke re do
雖然這無法說上 是首輕快的音樂呢
大きなカゴに缶コーヒー 表示時間を眺め
ooki na ka go ni kan ko-hi- hyouji jikan wo nagame
巨大的籠子與罐裝咖啡 我注視著顯示出來的時間
嗅いだことのある匂いで 包まれる夜だ
kaida ko to no a ru nioi de tsutsumare ru yoru da
被曾經聞過的味道 籠罩住的夜晚
だけどここで一人黄昏たいな 漫画の見過ぎ
da ke do ko ko de hitori tasogare ta i na manga no misugi
但是我真想在這裡獨自衰老呢 漫畫看得太多
のらりくらりと近づく夏模様 どうでもいいや
no ra ri ku ra i to chikazuku natsu moyou do u de mo i i ya
無所事事地靠近的夏日模樣 根本無所謂啊
炭酸水の向こう側で揺らめいた東京が
tansan sui no mukou gawa de yurameita toukyou ga
在氣泡水的另一側搖搖晃晃的東京
僕らに居場所を与えるんだ
boku ra ni ibasyo wo atae ru n da
給予了我們容身之處
くるくる回る箱の中 1週間を詰めて
ku ru ku ru mawaru hako no naka issyu kan wo tsume te
我在不停轉動的箱子裡 塞進了一整週的時光
水槽の向こう側に 60分を委ねるんだ
suisou no mukou gawa ni roku jyuppun wo yudane ru n da
並將六十分鐘 託付在水槽的另一側
ぼやけてよく見えない計算機の向こうで
bo ya ke te yo ku mie na i keisan ki no mukou de
在因為模糊不清而看不見的計算機的另一側
曖昧だった返事も これでいいかな
aimai datta henji mo ko re de i i ka na
即使是曖昧的回覆 這樣就可以了吧
これでいいかな
ko re de i i ka na
這樣就可以了吧
ゆらゆら揺れる箱の外 コンクリートシティ
yu ra yu ra yure ru hako no soto konkuri-to shiti
搖搖晃晃的箱子之外 混凝土城市
カラフルなレインコート 早足のランドマーク
karafuru na rein ko-to haya ashi no randoma-ku
色彩繽紛的雨衣 步伐快速的地標
ゆらゆら揺れる箱の外 真空の店内 無重力の魚が泳いだ
yu ra yu ra yure ru hako no soto shinkuu no tennai mu jyuuryoku no sakana ga oyoida
搖搖晃晃的箱子之外 真空的店內 無重力的魚兒遨遊著
今はここで一人座っていたら 泣いてしまうな
ima ko ko de hitori suwatte i ta ra naite shi ma u na
要是現在我獨自坐在這裡的話 便會放聲哭泣的吧
揺らいでる洗濯機の表示は 変わらないまま
yuraide ru sentaku ki no hyouji wa kawarana i ma ma
搖搖晃晃的洗衣機的顯示數字 依舊沒有改變
炭酸水の向こう側で揺らめいた東京が
tansan sui no mukou gawa de yurameita toukyou ga
在氣泡水的另一側搖搖晃晃的東京
僕らを包み込んだ
boku ra wo tsutsumi konda
籠罩住了我們
くるくる回る箱の中 1週間を詰めて
ku ru ku ru mawaru hako no naka issyuu kan wo tsume te
我在不停轉動的箱子裡 塞進了一整週的時光
水槽の向こう側に 60分を委ねるんだ
suisou no mukou gawa ni roku jyuppun wo yudane ru n da
並將六十分鐘 託付在水槽的另一側
ぼやけてよく見えない計算機の向こうで
bo ya ke te yo ku mie na i keisan ki no mukou de
在因為模糊不清而看不見的計算機的另一側
曖昧だった返事も これでいいかな
aimai datta henji mo ko re de i i ka na
即使是曖昧的回覆 這樣就可以了吧
これでいいでしょ
ko re de i i de syo
這樣就可以了對吧
くるくる回る箱の中 低い音を奏でている
ku ru ku ru mawaru hako no naka hikui oto wo kanade te i ru
我在不停轉動的箱子裡 演奏著低沉的聲音
軽快な音楽とは とても言えないけれど
keikai na ongaku to wa to te mo ie na i ke re do
雖然這無法說上 是首輕快的音樂呢
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。