名字為自譯。
雖然都是不同人,不過合起來也被問過兩三次,說為什麼合輯裏沒有Skin角色。
不要再問了!我都放在這裡和接下來的(44)了,自己去找吧。
(2016聖誕節)
聖夜の癒し手アリサ
聖夜治療師 艾莉莎
好感度 |
台詞 |
0% |
どうでしょう、王子? あの……似合っていますか? 如何,王子?呃……還好看嗎? |
15% |
はう……ちょっとだけ、スカートが短すぎるような……。 嗚嗚……感覺裙子,有點太短…… |
30% |
それでも私、皆さんに笑顔になってもらいたいです。 不過,我還是希望大家笑得開懷。 |
50% |
王子、良い子にしてないと、プレゼントはあげませんよ? 王子,你要是不作個乖孩子,就沒有禮物囉? |
60% |
安心して下さい、ちゃんと王子のプレゼントも用意してますからね。 請您放心,我也已經準備好王子的禮物了喔。 |
80% |
え?王子が私に……、プレゼントをくれるのですか? 耶?王子您要……送我禮物嗎? |
100% |
メリー・クリスマス♪ 王子に幸せが届きますように。 Merry Christmas♪ 願王子幸福、快樂。 |
副官 |
王子が喜んでくださるのなら、もう少しだけこの格好でいますね。 如果王子開心的話,這副打扮我就再穿一陣子囉。 |
(2017和式新年)
年賀の祝盾レアン
賀年之祝盾 蕾安
好感度 |
台詞 |
0% |
明けましておめでとう、王子。……どうだ?似合ってるか? 新年快樂,王子。……怎樣?好看嗎? |
15% |
だって以前に、鎧以外の姿も見たいと言ってただろう? 你以前不是說過嘛?說想要看我穿鎧甲以外的樣子。 |
30% |
この服なら私も少しは女らしく見えるだろうか? 如果是這套服裝,我是不是也看起來,有點女孩樣了呢? |
50% |
よし、決めた! しばらくこの恰好で過ごすぞ。 好,決定了!我就用這打扮過一陣子吧。 |
60% |
それにしても、この羽根突きという遊びは面白いな。 不過話說,這種東方國度的「板羽球」還真是有趣呢。 |
80% |
くっ、私の負けか……仕方ない。好きなところに落書きしてくれ。 唔,是我輸了啊……沒辦法。你就在喜歡的地方畫塗鴉吧。 |
100% |
今年一年もよろしく頼む。来年も、そしてその先もずっとな。 今年一年也請多多指教。當然明年,還有之後,也一直都是喔。 |
副官 |
今日も私と羽根突きしたいのか? また真っ黒にされても知らないぞ。 今天也想和我打板羽球啊?就算你被塗得烏漆墨黑,也不關我事喔。 |
新春の弓巫女ソーマ
新春弓巫女 索瑪
好感度 |
台詞 |
0% |
今年も一年よろしくお願いします。王子のために頑張りますからね。 今年一年還請多多關照。我會為王子努力的。 |
20% |
王子、このような神聖な衣装、私が着てもいいのでしょうか? 王子,這樣神聖的服裝,我真的能穿著它嗎? |
30% |
東方の国にはアマザケという飲み物があるらしいですよ。 聽說在東方國度,有中叫「甜酒」的飲料耶。 |
50% |
わぁ、これがアマザケなのですね。それでは、いただきます♪ 哇,這個就是「甜酒」呀。那麼,我要喝囉♪ |
60% |
大丈夫れす! 酔っ払ってなんかいないのれすっ……ひっく……。 每館吸啦!窩採妹由喝醉咧、窩沒醉……(醉嗝聲)…… |
80% |
……今度アマザケを飲む時は、王子と二人きりの時にします。 ……下次喝甜酒時,我會就和王子兩個人喝。 |
100% |
私の幸せは今も変わっていません。ずっと、そばに居させてください。 我的幸福,現在也沒有改變。還請王子您,讓我一直待在身邊。 |
副官 |
今は王子に奉仕する巫女さんです。少し変わった命令でもいいですよ。 現在我是為王子服務的巫女。就算命令有點怪,也沒關係唷。 |
(2017 夏日)
浴衣の兵長フィリス
浴衣士兵長 霏莉斯
好感度 |
台詞 |
0% |
ど、どうかな、王子? 浴衣……似合ってるだろうか? 怎、怎麼樣,王子?浴衣……還好看嗎? |
15% |
そんなに褒めそやさないでくれ。恥ずかしくて死んでしまいそうだ。 不要一直誇我誇個沒完啦。丟死人了。 |
30% |
王子も浴衣を着たい、か。私だけで着付け……できるかな? 王子也想要穿浴衣,嗎。就靠我一個……能穿得好嗎? |
50% |
もぉ、じっとしててくれなきゃ帯が締められないだろ? 唉呦,你不站好的話,帶子就綁不起來啦? |
60% |
夏祭りに行ったら、綿飴というものを食べてみたいな。 等到了夏日祭,我想吃吃看叫做「棉花糖」的東西。 |
80% |
王子……その、私と二人きりで、夏祭りに行ってくれないだろうか。 王子……那個,你願不願意,就我們兩個,去夏日祭呢。 |
100% |
王子との夏祭り、凄く楽しかった。また来年も一緒に行けたらいいな。 和王子一起過夏日祭,真的好快樂。希望明年也能一起去就好了。 |
副官 |
王子が可愛いって言うから……暫くはこの恰好でいる事にするよ。 王子你都說很可愛……我就暫時保持這副模樣吧。 |
夜涼の射的兵ダニエラ
夜晚納涼的射靶手 妲妮拉
好感度 |
台詞 |
0% |
せっかくの祭りだもの、私も少しはおしゃれしなくちゃね♪ 難得辦祭典,我也得打扮打扮才行囉♪ |
15% |
ちょっと胸のあたりがキツいけど、こういう恰好も悪くないわね。 胸部附近有點緊,不過這打扮還不壞。 |
30% |
もうすぐ祭りが始まっちゃうわ。王子、そろそろ出発しましょう? 祭典馬上就要開始囉。王子,差不多要出發囉? |
50% |
なぁに? 王子も食べたいの? わかったわ。ほら、あ~んして♪ 嗯?王子也想吃啊?好呀。來、「啊~」♪ |
60% |
王子、見て見て。彼処の屋台で格好いいお面みつけちゃった♪ 王子,你看你看。我在那邊的攤販,找到了個好好看的面具耶♪ |
80% |
もう少し……もう少しだけ、このままでいさせて……王子。 再一下……再一下就好,讓我留在這段時刻……王子。 |
100% |
今日は誘ってくれてありがと。またいつか二人きりで……ね? 謝謝你今天邀請我。等哪天再兩個人一起……好嗎? |
副官 |
この恰好で副官って……まぁ、王子が望むなら別にいいけどね♪ 用這打扮做副官……如果王子希望,我也沒差就是了♪ |
夏陽の騎馬乙女エレイン
夏陽的騎馬少女 艾蕾因
好感度 |
台詞 |
0% |
よーし、今日は全力で遊ぶわよ! ほら、あんたもついてきなさい♪ 好耶——,今天可要玩個痛快!快啦,跟上跟上♪ |
15% |
何よ、じろじろ見ちゃって? 素直に可愛いって言いなさいよ。 幹嘛啦,一直盯著人家看?就老實點說我可愛嘛。 |
30% |
まずは海に来たら西瓜割りよね? ほら、さっさと準備してよ王子♪ 首先呢,都到海邊了,就來打西瓜吧?好啦,快去準備啦王子♪ |
50% |
ちょ、ちょっと……海の中で抱きつくとか何考えてるの? 喂、喂你……幹嘛在海裡抱住我啦,打什麼鬼主意? |
60% |
王子、喉かわいちゃったわ。冷たい飲み物持ってきてくれる? 王子,我口好渴呦。能不能幫我拿點冷飲來? |
80% |
うぅぅ、水着の中に砂がぁ……。ねぇ王子……取ってくれない? 嗚嗚,沙子跑到泳裝裏了……。王子……幫我拿掉嘛? |
100% |
今日は本当に楽しかったわ。またいつか、海デートしようね♪ 今天玩得真開心。等哪天我們,再到海邊約會吧♪ |
副官 |
さぁて、今日は何して遊ぼっか? したいこと言ってごらんなさい♪ 好啦,今天要玩些什麼咧?想做什麼就說啊♪ |
常夏の兎司祭ポーラ
常夏的兔祭司 寶拉 好感度 |
台詞 |
0% |
王子、何か感想はあるですか? 王子,你有什麼感想嗎? |
15% |
意外と大きい……? あの、どこを見て言ってるです? 大得意外……?呃,王子是看哪裡在說的? |
30% |
王子のために、少しだけ大人っぽい水着にしてみたです。 為了王子,我試著穿了件,看上去有些成熟的泳裝的說。 |
50% |
これとは違う水着も、あるにはあるです……。 我是也有和這件不同的泳裝的說…… |
60% |
海に入る前には、ちゃんと準備運動しないと駄目です。 在下海游泳之前,必須要做好暖身運動的說。 |
80% |
二人きりの海です……。いっぱい、はしゃぐです。 只有我和王子的大海……我要大玩特玩的說。 |
100% |
約束です……来年も一緒に、二人きりで海に行くです。 約好了……明年也要,只有我們兩個,一起去海邊的說。 |
副官 |
王子、よかったら一緒にアイス……食べるです? 王子,可以的話,要不要……一起吃個冰? |
(2017 萬聖節)
麦わら帽の魔女カリオペ
草帽魔女 卡麗歐佩
好感度 |
台詞 |
0% |
ふふっ……驚いてる驚いてる。あなたのその顔が見たかったの♪ 哼哼……嚇到了嚇到了。我就想看你那張臉♪ |
15% |
こういうのあまり着ないんだけど、思い切って着てみてよかったわ。 這種衣服我是不常穿啦,好險有下決心試穿看看。 |
30% |
天気もいいし、このまま一緒に、何処かにお出かけしない? 天氣也還不錯,要不要就這樣子,一起去哪邊轉轉呀? |
50% |
どこぞの令嬢みたい……? ありがと、悪い気はしないわ♪ 看起來像個千金小姐……?謝謝誇獎,感覺還不壞♪ |
60% |
ねぇ、この格好だと皆が私だって気づいてくれないんだけど……。 喂,我這打扮,大家都沒注意到是我欸…… |
80% |
私だって……たまにはあなたを独占したいと思う日があるのよ。 我有些時候……也是會想獨佔你嘛。 |
100% |
これからも私はあなたの傍にいる。だから、ずっと大切にしてよね? 從今往後我會待在你身邊。所以囉,你要一直呵護我喔? |
副官 |
ふふっ、今日はどんな悪戯であなたを驚かせようかしら? 哼哼,今天要玩些什麼樣的惡作劇,讓你大吃一驚呢? |
(2017聖誕節-1)
聖夜の盗賊シプリア
聖夜盜賊 西普莉亞
好感度 |
台詞 |
0% |
メリー・クリスマスっ♪ 今日はなんでも盗んでやるぞ。 Merry Christmas♪ 今天我可要大偷特偷啊。 |
15% |
え、クリスマスって誰かに贈り物をあげる日なのか? 什麼,聖誕節,是送人禮物的日子嗎? |
30% |
くっ……だったら私はあんたが驚くようなものを贈ってやる! 嗚……既然這樣,那我就送你個會讓你大吃一驚的禮物! |
50% |
む、贈り物選びって難しいな。王子って何あげたら喜ぶんだろ? 唔,選禮物還真難呢。王子他,是要送什麼才會開心啊? |
60% |
よし、プレゼントはアレにしよう。ふふっ、きっと王子も驚くぞ。 好,就送「那個」當禮物吧。哼哼,王子一定也會嚇一跳的。 |
80% |
うぅ……寒い。王子ぃ……早くプレゼントの箱を開けてくれよ。 嗚……好冷。王子……你快點打開禮物盒啊。 |
100% |
プレゼントは、その……わ、私だ。王子……受け取ってくれるか? 禮物,就是……就是我。王子……你願意收下嗎? |
副官 |
今日の私はあんたのものだ。……す、好きにすればいいだろ? 今天的我歸你所有了。……你,你要做什麼都隨你便啊? |