切換
舊版
前往
大廳
主題

【翻譯】御城收藏:RE 翻譯——尾山御坊

一騎 | 2018-12-06 00:19:26 | 巴幣 8 | 人氣 326

金澤城家族第一代。巨大化時的
「ローカルアイドル、舐めんなよぉ~!」(你他媽別小看在地偶像啊!)
真的很煩WWWWWW



尾山御坊
CV: 森永理科
殿下~!還有地方上的大家!
讓你們久等了——!我是尾山御坊喲!
大家聽我誦經打起精神來吧!



圖鑑文章

尾山御坊曾經是加賀一向一揆的據點,
也是淨土真宗的寺院喔。
不過呢,可別因為我們是寺院就小看我們喲。
我可是和石山御坊一樣,是一座石垣環繞的要塞呢。
而且我還有好長一段時間都是由信眾治理的,
滿出名的喔!
要是有一天,我也能像石山姐姐那樣,
辦場現場說法就好囉!


尾山御坊は加賀一向一揆の拠点で、
浄土真宗の寺院でもあったんだよ。
でも、お寺だからって侮ってもらっちゃ困るよ。
石山御坊ちゃんとおんなじで、石垣を廻らせた
要塞だったんだから。
長い間信者のみんなで治めてたことでも
有名なんだ!
いつか私もお姉ちゃんみたいな
説法ライブができたらいいな!




點擊語音

領地
  
領地1
  

石山御坊是我的姐姐,也是我的目標!
可是,我已經決定要好好做個加賀地方的在地偶像了!

石山御坊ちゃんは私のお姉さんであり、目標なんだ!
でも、私は地元加賀のローカルアイドルとして頑張るって決めてるの!
  
領地2
  

如果是為了殿下,我會召集所有地方粉絲,
管他要起義造反還是什麼,我都會做的。
讓他們見識見識我們的草根力量!

殿の為なら地元のファンのみんな集めて
一揆でもなんでもやりますから。地元の意地みせてやりますから!
  
領地3
  

殿下~!謝謝你選我當Center。接下來我要卯足全力演唱囉!之後還有握手會喔。

殿~!私をセンターに選んでくれてありがとう。
それじゃあ気合入れて歌っちゃうよ!あとで握手会もあるからね。
  
變身
  

那麼,為您帶來這一首歌,讓尾山御坊帶你到極樂天堂!

それでは聞いて下さい、尾山御坊で君と極楽ヘブン!
  
變身解除
  

殿下您辛苦了——。怎樣怎樣,今天我還不錯吧~?

お疲れ様でーす。ねえねえ、今日の私どうだった~?
  
出陣
  
出陣
  

組圓陣上囉~。御城計畫~,FIGHTO~!

円陣組んで行くよぉ~。城プロぉ~、ファイトぉ~!

委任出撃
  

我不管什麼工作,都會盡全力加油的。

私、どんなお仕事でも精一杯頑張るよ。
  
編成1
  

大家上啊!前進就是極樂淨土,後退就是無間地獄!

進めば極楽浄土!引けば無間地獄だよ、みんな!
  
編成2
  

根本就不用領隊啊,大家都是一樣的啊。

リーダーなんかいらないよ、みんな一緒だよ。
  
合戦
  
被抓起
  

好~的,要開始現場演唱囉~

さ~て、ライブ本番いきますよ~。

配置
  

朝向極樂天堂,勇猛向前進~!

極楽ヘブンに向かって、突き進め~!
  
選擇
  

我會一直唱下去,直到最後的最後!

私は、最後の最後まで、歌い続けるんだから!
  
巨大化
  

你他媽別小看在地偶像啊!

ローカルアイドル、舐めんなよぉ~!
  
特技發動
  

大家一起作戰,我就不~害怕!

みんなで戦えば、怖くな~い!
  
計略發動
  
大破
  

哇啊~,抱歉。先暫時離開一下。

はぁは~ん、ごめん。一旦はけま~す。
  
勝利
  

今天能來參加我的現場演唱,真的非常謝謝大家——!

今日は私のライブに来てくれて、どうもありがとー!
  
其他
  
合成
  

偶像的道路是很艱險的。我得要再多成長一些。

アイドルの道は険しいんだ。もっと成長しないと。
  
放置
  

殿~下~,理一理人家嘛~
啊,你剛才是不是想說,要把姐姐設成第一部隊的本城?

と~の~、構ってよ~。
あ、今、第一部隊の本城をお姉ちゃんにしたいぃとか考えてたでしょ?
  
迎接玩家
  

歡迎回來~。我一直都在等殿下喔~

おかえり~。ずっと殿のこと待ってたんだよ~。
  
道謝
  
  
出陣畫面(圖鑑未登錄)
  

大家來喔~!用他力本願向前進喔~!

みんな~!他力本願でいくよ~!

圖鑑內
  
城娘
  
相同於出陣
  
御娘
  
相同於放置
  
特技
  
相同於特技發動
  
大破
  
相同於大破
  



其實當個三流業餘譯者,有個好處就是能隨自己的意把粗話翻出來WWW

話說城娘裡的偶像,真的是個很奇妙的存在呢WWW 不過也因為這種怪設定,
我也可以放心翻出像是「加油」這種現代中文詞,不需要太顧及時代。




好感度事件翻譯
※紅字為增加好感度的選項



事件一



歡迎來到我的舞台!
我是尾山御坊——,大家好哇——!

私のステージにようこそっ!
尾山御坊でーす、よろしくねー!



殿下,還有大家的笑容,就是我的力量!
今天我也能夠,張開嗓子賣力演唱——。

殿や、みんなの笑顔が私のパワー!
今日も張り切って歌えまーす。



南無阿彌陀佛~,南無阿彌陀佛~。
……只要和我一起唱誦經典,大家都快樂。
今天也是平安喜樂,幸福滿分!

なむあみだぶつ~、なむあみだぶつ~。
……私と一緒にお経を唱えれば、みんな幸せ。
今日も極楽!



尾山御坊,是位於加賀國的一向一揆的據點。
雖然是座寺廟,不過我們也有很雄壯的石垣,
和普通的城堡沒什麼兩樣喔。

尾山御坊は、加賀国の一向一揆の拠点なんだ。
お寺といっても、立派な石垣を備えていたから、
普通の御城と変わらないねっ。



完成時是在戰國時代開頭的1546年,
不過比那年還要早很久以前,
加賀國就一直由一行宗所支配。

完成したのは戦国時代に入った1546年なんだけど、
それよりもずっと前から、
加賀国は一行宗が支配していたんだ。



好——囉,這裡要考考殿下;
一行宗指的就是淨土真宗,
而說到淨土真宗的宗祖……

さーて、ここで問題だよ。
一行宗は浄土真宗のことなんだけれど、
浄土真宗の宗祖と言えば……。



是「日蓮」吧是不是。 → 那是日蓮宗啦!

「日蓮」だっけ。 → それは日蓮宗でしょ!


「親鸞」對嘛。 → 我的粉絲就是厲害!

「親鸞」だな。 → さすが、私のファンだね!



講到「親鸞」呀,我很喜歡他的這句話:
「應作如是想。夫人命者,
日日至於今日,時時止於此時。」

「親鸞」といえば「人の命は日々に今日やかぎり
とおもい、時時(ときどき)に只(ただ)今や終わり
と思うべし」って言葉が好きだよ。



活在當下,真的很重要呢!

今日限りだと思って生きることは大切だからね!



※這句是我自己翻譯的。中文的佛教相關網站,在我搜尋到的範圍,
都只有講到親鸞的生平,沒看到他的名言翻譯。
真的要找出來大概得花一番功夫,但是我好懶 _(:3」∠)_




事件二



殿下,你知不知道「他力本願」這個詞彙呀?

殿は、「他力本願」って言葉を知ってるかな?



有不少人都覺得是
「有麻煩時就丟給別人解決」
這個意思,其實不對喲——

「困ってる時に人任せにする」っていう意味だって
思ってる人も多いけど、本当は違うんだよー。



這個「他力」呢,是說借助阿彌陀如來的力量,
「本願」指的是阿彌陀如來的願望,
要拯救所有人後再成佛。

「他力」っていうのは、阿弥陀如来の力を借りること、
「本願」はすべての人を救って仏様に成らせようっていう、
阿弥陀如来の願いを指してるんだ。



這詞彙明明就意義非凡,大家卻都傳成錯誤的意思,真讓我傷心。
要是我能夠讓粉絲知道這個詞彙的正確意思,我會很開心的。

大事な言葉なのに、間違って広まってしまって悲しいよー。
私のファンの人には、正しい言葉の意味を知っておいて
もらえると嬉しいな。



這麼一來,石山御坊姐姐
也一定會很開心。

そうすれば、きっと石山御坊お姉ちゃんも
喜んでくれると思うなー。



話說啊,殿下覺得姐姐還有我,
哪邊會很出名呀?

ところで、殿はお姉ちゃんと私と、
どっちが有名になると思う?



現在搞不好是姐姐那邊比較有名,
不過我覺得我之後還有很多進步的空間喔——
我希望聽聽殿下誠實的意見。

今は、お姉ちゃんの方が有名かもしれないけど、
私だって、まだまだこれから伸びていくと思うんだよねー。
殿の正直な意見を聞かせてほしいな。



當然是尾山御坊。 → 是很開心啦……可是有點微妙?

尾山御坊に決まってる。 → うれしいけど……ちょっと微妙?


你們倆都會出名的。 → 哇——。我好開心喔——!

ふたりとも有名になる。 → わーい。嬉しいなー!



我的夢想,就是總有天
我們姐妹倆能夠巡迴全國。
南無南無。

いつか、お姉ちゃんと2人で
全国ツアーをするのが夢なんだ。
なむなむ。




事件三



加賀國呀——,並非由武家,
而是由一行宗所治理的國域。這在全國是很罕見的。※

加賀国はねー、全国でも珍しい、
武家ではなくて一行宗が治めていた国なんだよ。



原本加賀國的守護是富樫氏,
但卻因為應仁之亂而導致家臣分裂。
之後他們的家勢就漸漸變弱了。

元々、加賀国の守護は富樫氏だったんだけど、
応仁の乱で家中が分裂。
だんだんと威勢が弱まっていったんだ。



富樫政親為了調度軍資金而課以重稅,
造成信徒和國人一同反抗。
他在居城遭到二十萬人包圍,最後被迫自盡。

富樫政親は軍費調達のために重税を課したため、
門徒や国人がいっせいに反発。
居城を20万人に包囲されて、自害に追い込まれたんだ。



過不久後,富樫氏就滅亡了。
從此以來,大約九十年間,
人們便開始稱呼加賀國是「百姓把持之國」喔。※2

ほどなくして富樫氏は滅亡。
それ以来、およそ90年にわたって、加賀国は
「百姓の持ちたる国」って言われるようになったんだよ。



越前國的朝倉氏,還有越後的上山謙信,
我們和他們打了好幾次仗,不過我們都和隔壁越中國的一向一揆聯手,
每次都把他們打退囉。很厲害對不對——

越前国の朝倉氏や、越後の上杉謙信と
何度も戦ったけど、隣の越中国の一向一揆と結んで、
そのたびに撃退したんだよ。 すごいよねー。



一定是多虧了佛祖的庇護,還有大家的團結呢。
來吧,今天也和我一起跳著舞步,一邊精神抖擻唱誦喔!
要是不唱誦的話,會掉進無間地獄裏喲~

きっと御仏のご加護と、みんなの団結のおかげだね。
さあ、私と一緒に舞いながら、今日も元気に唱えよう!
唱えないと、無間地獄に落ちちゃうぞ~。



「南無阿彌陀佛」 → 殿下很棒喔!

「南無阿弥陀仏」 → 殿、調子いいね!


「南無妙法蓮華經」 → 就說那是日蓮宗啦!

「南無妙法蓮華経」 → それは日蓮宗だってば!



南無阿彌陀佛~,南無阿彌陀佛~
啪、啪!

なむあみだぶつ~、なむあみだぶつ~。
バンバン!



※ 這裡翻成「國域」是為了和「國家」這個概念名詞做區分。
日本古代的行政區「國」,和現在我們所講的「國家」,是兩個不同的概念。

※2 這裡提到的「百姓把持之國」(「百姓の持ちたる国」)其實有些誤傳。
事件前面提到的,加賀國由一向宗治理,這句話不能算全對。在我看到的資料上,
富樫政親自盡後,一向宗是另外擁立富樫氏的後人富樫泰高,一向宗則在背後把持大權,
算是一種魁儡政權。

「百姓把持之國」一詞出自一向宗僧人實悟的語錄當中,
對於一向宗和國的百姓們反抗富樫政親之後,所作出的感想:
「百姓ノ持チタル国ノヤウニナリ行キ候コトニテ候」
(「加賀國將有可能成為由百姓所把持的國度」)
其中「由百姓所把持的國度」這部分一傳十,十傳百,
大家都錯以為實悟講的是斷定句,但其實他只是猜測而已,而且實際上也並沒有。

創作回應

娃娃國持劍儀兵
都已經イドル來イドル去了,還有什麼時代性需要擔心的呢(茶
2018-12-06 00:25:14
一騎
WWWWWW[e12]
2018-12-06 00:30:32
娃娃國持劍儀兵
アイドル…CTRL+C的時候少一個字……現在才發現XDD
2018-12-06 00:43:22
一騎
沒關係,我懂WWW
2018-12-06 00:47:51
白蓮教徒
每次提到時代性這類話題就想抱怨,舊城的背景設定就挺好的啊,結果生搬硬套隔壁的王子,讓現在的時代感完全錯亂
2018-12-06 02:09:17
一騎
我是到RE後才加入的,甚至是和千年第一次合作才加入的[e17]
2018-12-06 20:14:58

更多創作