切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】花篝り - 滴草由実

小羅 ♪ | 2020-05-11 02:03:29 | 巴幣 126 | 人氣 838





花篝り ( 花之篝火 )
c/w:Forever, I'm with you
  甘い記憶

作詞:滴草由実,作曲:大野愛果
電視劇《京都地検の女》主題歌

  • 翻譯:小羅/意譯:小羅

【日文歌詞・中文翻譯】

忘れかけた思い出に
燈台(あかり)が灯りだす
蛍のよう それはあなたを
愛しくさせるのね

 ▏即將遺忘的回憶裏
 ▏燃起了一盞明燈
 ▏好似螢火蟲,正是它
 ▏讓我愛上你的呀


懐かしき淡い香り
いつまで 胸焦がす…

 ▏令人眷戀的淡淡芬芳
 ▏心焦如焚,何時方休…


ゆらり ゆらり 舞う 花篝り
会いたい思い 届けて下さい
違う道を選んだけれど
今も心が呼んでいる

 ▏徐徐搖曳,徐徐搖曳,翩然起舞,花之篝火
 ▏請傳達我這份想見你的心情
 ▏儘管選擇了背道而馳的路
 ▏如今我的心仍在呼喚著


あなたが思っているより
強くなんかないよ
長い髪は あの日のまま
好きだって言ってたから…

 ▏我並不如你所想像的
 ▏那般堅強
 ▏長長秀髮,一如當日
 ▏只因為你曾說過喜歡…


きつく抱いて 離れぬように
全て忘れさせて

 ▏抱緊我,別鬆手
 ▏讓我遺忘一切吧


ゆらり ゆらり 舞う 花篝り
寄り添う影が重なっていく
溢れる想い 雪を溶かして
やっとあなたに出逢える
そして きっと

 ▏徐徐搖曳,徐徐搖曳,翩然起舞,花之篝火
 ▏挨近依偎的身影重疊合為一
 ▏滿溢的思念,促成冰釋雪融
 ▏終於得以與你相見
 ▏於是,想必


願いかけて 見る 花篝り
一人にしないとちゃんと言って
この手の平にある温もりが
夢でありませんように…

 ▏許下心願,凝視著花之篝火
 ▏鼓起勇氣說出「別丟下我一個人」
 ▏這只手掌上所散發的溫煦
 ▏為了不讓它止於夢中…


【羅馬拼音】

wasurekaketa omoide ni
akari ga tomori dasu
hotaru no you sore wa anata wo
itoshikusaseru no ne

natsukashiki awai kaori
itsu made mune kogasu…

yurari yurari mau hanakagari
aitai omoi todokete kudasai
chigau michi wo eranda keredo
ima mo kokoro ga yondeiru

anata ga omotteiru yori
tsuyoku nanka nai yo
nagai kami wa ano hi no mama
sukida tte itteta kara…

kitsuku daite hanarenu you ni
subete wasuresasete

yurari yurari mau hanakagari
yorisou kage ga kasanatteiku
afureru omoi yuki wo tokashite
yatto anata ni deaeru
soshite kitto

negai kakete miru hanakagari
hitori ni shinai to chanto itte
kono te no hira ni aru nukumori ga
yume de arimasen you ni…


※ 不專業隨筆翻譯,僅供參考;轉載請務必註明出處&作者。


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

夢幻星企鵝
這首我有收藏~感謝小蘿翻譯(・ω・)ノ
2020-05-11 02:12:08
小羅 ♪
真的神曲,一直都有在我手機的歌單裡
2020-05-11 02:13:20
小羅 ♪
不必謝,興趣罷了,還有我4小羅= =
2020-05-11 02:13:55
愛德莉雅.萊茵斯提爾
非常好聽的歌曲,謝謝小羅的翻譯。(ˊ ˋ)
2020-05-22 21:30:24
小羅 ♪
應該的
2020-05-22 23:52:59

更多創作