前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Peaky P-key - Wish You Luck

咖椰吐司派對 | 2021-01-11 17:41:10 | 巴幣 1312 | 人氣 897


Peaky P-key
Wish You Luck

作詞:織田あすか(Elements Garden)
作曲:上松範康(Elements Garden)

響子しのぶ由香絵空 合唱


それぞれの未来へ翔ける
朝著各自的未來展翅飛翔
君がくれた夢を抱いて
緊抱著你給我的夢想

胸の中 感じるのは
在胸膛中 感覺到的是
この場所で手に入れた かけがえのない力
在這裡收入手中 無可取代的力量
In my heart, turn on
在我的心中,開啟
必ず 世界へ行くよ それだけは揺るがない
一定會朝著世界行去 只有這點不會動搖
運命の幕よ 上がれ
命運的布幕 向上揭開
Spread the wings
展開羽翼

心から捕まえたホンモノは いつしか
內心抓住的真實 不知何時
それぞれのゴールを目指して
指向了各自的目標
自分自身を 世界へと
讓自己   朝著世界
刻むため 走り出す
深深銘記 邁步奔去
だからこ 輝いた
正因如此  閃耀光
たとえ今を失っても 構わない
即使失去了此時此刻 也沒有關係
それが わたし達
這正是 我們
手をかざせ 証を記そう
雙手緊握的證明

Wish you luck
祝你好運
永遠の終わりは きっと 哀しくはないんだ
那永遠的終點 一定不讓人哀傷
君を想う気持ちは 変わらない
想著你的那般心情 不會改變
いつか来る 旅立ちの日へ
有一天會來臨的啟程之日
大切な サヨナラ を伝えよう
最重要的那句再見 傳達給你

どこまでも行けるんだ
無論何處都能到得了
背中をそっと押すのは 一つ一つのメモリー
背後輕輕推著我向前的是 一個又一個的回憶
Dearest, forever
親愛的,永遠永遠
静かに燃え続ける瞳は 瞼の裏で
悄悄燒灼的瞳孔 在眼瞼之內
最後の瞬間を待ってる
等待最後的那瞬間
Don’t look back
不要回望

宝物 一つずつ受け取るたび 夢は
寶物一個接一個地得到時
恐れなどないと歌った
夢唱著無所畏懼


自分自身を 世界へと
讓自己   朝著世界
描くため この色で
仔細描繪 這般顏色
鮮やかに 真っ直ぐに
如此鮮明 筆直向前
わたしは生きてゆきたい どんな日も
想要這麼活下去的我   哪一日
空は 晴れてゆく
天空 漸漸放晴
次の場所へすぐに 飛び立とう
立刻朝著下一個地點 飛奔而去

Wish me luck
祝我好運
別れのその時は きっと 寂しくはないんだ
別離的那個時刻 一定 不是孤獨的
君とわたしの可能性のため
為了你和我的無限可能
必要なモノガタリだから
而必須寫下的故事情節
再びの出逢いまで またね、と
在下一次相逢之前 再見

君がいてはじまった それぞれの未来は
因你而開始的 各色各樣的未來
この先も続いてゆくよ
將繼續朝著那個方向行去
自分自身を 世界へと
讓自己 朝著世界
高らかに 表明して
高響宏亮 清楚表明
これまでも これからも
直到此刻 從此刻起
答えはわたしの中に ある限り
答案就在我的心中 所有的
ずっと 迷わずに
不要猶豫

暗闇の中でも 歩ける
即使黑暗之中也能行過

Wish you luck
祝你好運
永遠の終わりは きっと 哀しくはないんだ
那永遠的終點 一定不讓人哀傷
君を想う気持ちは 変わらない
想著你的那般心情 不會改變
いつか来る 旅立ちの日へ
有一天會來臨的啟程之日
大切な サヨナラ を伝えよう
最重要的那句再見 傳遞給你

---------

N87翻譯,應該有很多錯誤><
有幾句沒有把握的沒有翻,歡迎大大們留言修訂

創作回應

寺川貓貓(鯖虎)
「宝物 一つずつ受け取るたび 夢は
恐れなどないと歌った」這部分沒有上到中文翻譯的樣子
2021-05-30 15:02:48

相關創作

更多創作