前往
大廳
主題

[不專業歌詞中文翻譯] アゴアニキ - 已己巳己

枸杞偷蔘 | 2021-03-18 00:03:01 | 巴幣 10 | 人氣 488

[如此相似的我們期望著能對自己的生活方式感到自豪]

【備註】
翻譯裡會夾雜著一些自己聽這首歌當下的個人感覺。自己算是個日文新手,因此可能有些部分翻譯有誤,會不定時的抓出來微調和修正,如有發現錯誤或可改善的地方歡迎留言或私訊建議和指正,謝謝

Vo:小春六花 (Synthesizer V)
======
作詞作曲:アゴアニキ ( http://twitter.com/agoaniki )
編曲:アゴノス ( https://twitter.com/agonos_band )
======
中文翻譯:zsea554321


流され均されて並べられても
隨波逐流 標準同化 抑或是被並排比較
見分けのつかないほどありふれていた
難以被區分的事物還是充斥在世界上
同じような形で固まりあって
將相似的形狀聚集成一堆
周りを気にしながら見比べていた
邊注意著周圍並相互對照

自分は特別というありふれた感情
稱作自身是特別的這常見的感情
気付いて溺れて手を振り回した
察覺到時已深陷其中 不停揮動著雙手

已己巳己な僕らは人と違う場所を探す
如此相似的我們尋找著自己與眾不同的地方
自分だけの生き方だと胸を張れますように
期望著能對只屬於自己的生活方式感到自豪

はみ出さないように目立たないように
為了不超出界線 為了不引人注目
隣と見比べて足並み揃えた
因而與身旁對照並對齊步伐

理解されたいと皆理解してると
想要被理解這件事大家都心知肚明
迷って悩んで目を伏せ続けた
卻還是迷茫著 困擾著 繼續低頭避開目光

已己巳己な僕から人並な夢の続きを
與他人如此相似的我和常人一樣的夢想的延續
取りあげられないようにと胸に刻み付ける
為了不被他人奪走 所以深深銘刻於胸口

ひたむきに僕らは人それぞれの生き方を 信じて歩き続けてる
我們一心一意持續的相信著各人各種的生存方式
違いがわからなくても
縱使無法發覺其中的差異

已己巳己な僕らは人と違う場所を探す
如此相似的我們尋找著自己與眾不同的地方
自分だけの生き方だと胸を張れますように
期望著能對只屬於自己的生活方式感到自豪

-
後記
Synthesizer V 的新音源 小春六花 的聲音還蠻舒服的有種軟萌又溫暖的感覺,雖然有些鼻音但不影響整體發音,很適合這類型的歌曲呢。其他的DEMO曲也都很棒

創作回應

相關創作

更多創作