前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Mr.FanTastiC - 伝わんない

龘龍 | 2021-06-10 23:12:30 | 巴幣 0 | 人氣 334


作詞:メガテラ・ゼロ
作曲:メガテラ・ゼロ/ナナホシ管弦楽団
編曲:Mr.FanTastiC

36度微熱 今日の天気は曇り
sanju- roku do binetsu kyou no tenki wa kumori
36度微熱 今天的天氣是陰天

あなたと二人で 街並みを歩く
anata to futari de machinami wo aroku
與你兩個人 走在街上

「より取り見取りね」「そうだね」2人が
“yori dori midori ne” “souda ne” futari ga
「看到喜歡的就拿走吧」「是這樣子啊」的兩個人

同じ言葉で見たのは全く違うモノ
onaji kotoba de mitano wa mattaku chigau mono
明明是同樣的語句想的卻是完全不一樣

-

手をつなぎ歩く 幸せに見える
te wo tsunagi aruku shiawase ni mieru
手牽著手散步 看起來很幸福

でも本当のところ 歩くスピードが違う
demo hontou no tokoro araku supi-do ga chigau
但其實走路的速度根本不一樣

あなたは急かすのね ヒールの足が痛い
anata wa sekasu no ne hi-ru no ashi ga itai
你是在催我吧 穿高跟鞋的腳跟很痛

自分のことで頭の中がいっぱい?
jibun no koto de atama no naka ga ippai
你的腦袋裡已經裝滿你自己的事?

そうよね 思い出した
souyo ne omi dashita
是這樣子吧 我想起來了

-

あなたはあなた 私は私
anata wa anata watashi wa watashi
你就是你 而我就是我

本当に違うと気づいたの
hontou ni chigau to kizuita no
終於發現我們完全不一樣

どれだけ1つ交わったとしても
doredake hitotsu mijiwatta to shitemo
就算我們的話語一次次互相來往

なぜか 伝わんない
nazeka tsutawannai
不知道為什麼 還是無法傳達給你

-

面白そうにしゃべる とりあえず笑う
omoshiro souni shaberu toriaezu warau
幽默的聊著天 總之就是要先笑

心の中までは 笑えていないけど
kokoro no naka made wa waraete inai kedo
但真正在心裡面 根本笑不出來

幸せがマヒしていつの間にか耐えることが
shiawase ga mahi shite itsunoma ni ka taeru koto ga
幸福感麻痺 發現不知道何時忍耐這件事

当たり前になってる気がした どうしよう
atarimae ni natteru ki ga shita dou shiyou
變成了理所當然 怎麼辦

-

あぁ 気づいて ねぇ 気づいて
a- kizuite ne- kizuite
啊 希望你有發現到 吶 察覺到啊

私の声は 届かないけど
watashi no koe wa todokanai kedo
我的聲音 無法傳達給你

あぁ あなたも ねぇ 本当は
a- anata mo ne- hontou wa
啊 你其實 吶 也有

伝えたいことがあるのかな ねぇ?
tsutaetai koto ga aru no kana ne-
想對我傳達的訊息吧 是嗎?

-

不安でさ 不安でさ
fuan de sa fuan de sa
不安這東西 不安這東西

心が 持たないの
kokoro ga motanai no
內心承受不住啊

自分がさ 自分がさ
jibun ga sa jibun ga sa
我自己 我自己

弱いのは わかってる
yowai no wa wakatteru
很弱小這件事 我知道的啊

他人には 他人には
tanin ni wa tanin ni wa
我不會 我不會

期待とか しないから
kitai to ka shinai kara
向其他人期待這件事

あなたにはわかっててほしいから
anata ni wa wakattete hoshi- kara
但我希望你能理解我

-

あなたはあなた 私は私
anata wa anata watashi wa watashi
你就是你 而我就是我

本当に違うと気づいたの
hontou ni chigau to kizuita no
終於發現我們完全不一樣

どれだけ1つ交わったとしても
doredake hitotsu mijiwatta to shitemo
就算我們的話語一次次互相來往

なぜか 伝わんない
nazeka tsutawannai
不知道為什麼 還是無法傳達給你

-

明日もきっと わからないまま
ashita mo kitto wakaranai mama
明天一定還是無法了解

お互いの 不安を抱いたまま
otagai no fuan wo idaita mama
互相懷抱著對對方的不安感

不満は他の誰かに移して
fuman wa hoka no dare ka ni utsushite
將不滿轉移給他人

2人は生きてくの
futari wa ikiteku no
兩個繼續生活下去

-

伝わんない
tsutawannai
無法傳達


嗨我是龘龍!
這次要分享的是樂團Mr.FanTastiC的新歌,我很喜歡這首歌的前奏跟中間的獨白,吉他跟貝斯跟鼓複雜的節奏所交織的音樂真的是日本歌曲的醍醐味啊,歌詞所講的內容也很能引起共鳴(但我目前還沒有這種經驗,希望各位情侶或家人都能好好的跟對方溝通,替對方著想喔!
最後希望大家會喜歡這首歌
如果有翻譯錯誤也請多多指教
有什麼想說的話也歡迎下面留言告訴我
那我們下次見 掰拉!

創作回應

更多創作