前往
大廳
主題

【鏡音レン】エゴロック(long ver.)【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-09-06 23:32:04 | 巴幣 6946 | 人氣 18163

作詞:すりぃ
作曲:すりぃ
編曲:すりぃ
Bass:pino
PV:Ocowa・ゆいる
唄:鏡音レン

中文翻譯:月勳


腑抜けた心にI need you 噂のアルカロイド
funuke ta kokoro ni I NEED YOU     uwasa no arukaroido
對著沒志氣的心說I need you 傳說中的生物鹼

あだ名はネットの髑髏  かき鳴らせディストーション
a da na wa netto no syarekoube     ka ki narase disuto-syon
我的暱稱是網路上的骷髏頭 彈撥失真

付け焼き刃の侍が 乱れ打つ散弾銃
tsuke yaki yaiba no samurai ga     midare utsu sandan jyuu
臨陣磨槍的武士 拿著散彈槍亂掃射

悲劇の歴史で踊ろうか ほらテンテコへンテコ舞
higeki no rekishi de odorou ka     ho ra tenteko henteko mai mai
讓我們在這段悲劇的歷史中起舞吧 你瞧 手忙腳亂地跳起奇怪的舞蹈


僕の心はエゴロック 斜め45度ナンセンス
boku no kokoro wa ego rokku     naname yonjyuu go do nansensu
我的心自我搖滾 荒謬地傾斜45度

ノウハウ砕いてマンネリを明日にバイバイバイ
nouhau kudaite manneri wo ashita ni bai bai bai
我粉碎了我應該知曉的一切並告別明天

媚びへつらうその姿 吐き気の空模様
kobi he tsu ra u so no sugata     hakike no sora moyou
諂媚的那副姿態 噁心的氣氛

シニカルな視線の雨 今日も両目を塞ぐふり
shinikaru na shisen no ame     kyou mo ryoume wo fusagu fu ri
一場冷嘲熱諷的凝視 今天我也在視而不見


おちゃらけ頭にI need you 巷のアルカロイド
o cya ra ke atama ni I NEED YOU     chimata no arukaroido
對著不認真的腦袋說I need you 民間傳說的生物鹼

あの子も流行のインスタントショー 撒き散らせDID
a no ko mo hayaru no insutanto syo-     maki chirase DID
那孩子也是流行的即時表演 散布開來吧DID

うだつが上がらぬ侍が 未来断つ哀悼歌
u da tsu ga agaranu samurai ga     mirai tatsu aitou ka
沒有出人頭地之日的武士 斷絕了未來的哀悼歌

無残な歴史で歌おうよ ほらチャンチャラナンチャラ舞
muzan na rekishi de utaou yo     ho ra cyancyara nancyara mai
讓我們在這段悽慘的歷史中歌唱吧 你瞧 滑稽可笑胡說八道的舞蹈


ロックな心で生きようか 真夏並みHotなミュージック
rokku na kokoro de iki yo u ka     manatsu nami HOT na myu-jikku
帶著搖滾的心態活著吧 並列盛夏的Hot的音樂

ハウツー砕いて丸書いて 明日もワッハッハ
hautsu- kudaite maru kaite     ashita mo wahhahha
打碎基本知識並畫起圓圈 明天也哇哈哈

洒落臭さも癖になる はみ出し者だろ
syara kusasa mo kuse ni na ru     ha mi dashi mono da ro
傲慢也會成為習慣 那不過都是浪人吧

リリカルな視線の雨 今日も両目を開くふり
ririkaru na shisen no ame     kyou mo ryoume wo hiraku fu ri
一場充滿抒情的凝視 今天我也裝作睜開了雙眼


透明な感情は染まるだけさ だったら見て見ぬふりする奴らを押し出せ
toumei na kanjyou wa somaru da ke sa     datta ra mite minu fu ri su ru yatsu ra wo oshi dase
我只是沾染上了透明感情而已啊 那麼就將裝作視而不見的傢伙們抓出來示眾吧


人生かけても負けそうです 勝ち負け取り憑かれナンセンス
jinsei ka ke te mo make so u de su     kachi make tori tsukare nansensu
即使賭上人生我也感覺快輸了 被勝負附身的廢話

1分砕いて常識を 未来にSay goodbye
ippun kudaite jyoushiki wo     mirai ni SAY GOODBYE
1分鐘打碎常識 向未來Say goodbye


僕の心はエゴロック 斜め45度ナンセンス
boku no kokoro wa ego rokku     naname yonjyuu go do nansensu
我的心自我搖滾 荒謬地傾斜45度

ノウハウ砕いてマンネリを明日にバイバイバイ
nouhau kudaite manneri wo ashita ni bai bai bai
我粉碎了我應該知曉的一切並告別明天

媚びへつらうその姿 吐き気の空模様
kobi he tsu ra u so no sugata     hakike no sora moyou
諂媚的那副姿態 噁心的氣氛

シニカルな視線の雨 今日も両目を塞ぐふり(1.2.3)
shinikaru na shisen no ame     kyou mo ryoume wo fusagu fu ri (wan. tsu-. suri-)
一場冷嘲熱諷的凝視 今天我也在視而不見

ふぁっきゅー
fakkyu-
Fuck You

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023825 修正多處

創作回應

倉旂瀞
「あの子も流行のインスタントショー」這句的「流行」好像是唱成「はやる」?
2021-09-14 20:38:37
月勳
已修正,感謝!
2021-09-14 20:44:53
倉旂瀞
然後「洒落臭さも癖になる」的「臭さ」羅馬拼音應該是「ku sa sa」
2021-09-14 20:47:29
月勳
已修正,感謝!
2021-09-14 22:20:54
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作