前往
大廳
主題

【澤田空海理】曖昧に甘い【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-01-23 14:32:20 | 巴幣 0 | 人氣 635


作詞:澤田空海理
作曲:澤田空海理
編曲:澤田空海理
唄:澤田空海理・千鎖

中文翻譯:月勳


夜風をドライヤー代わりにしたら、
yokaze wo doraiya- gawari ni shi ta ra,
要是將晚風當作吹風機的話、

待ち時間にベランダで燻らした。
machi jikan ni beranda de kurashi ta.
便會在等待時間中在陽台上燻黑。

銘柄を変えたら慣れるまで
meigara wo kae ta ra nare ru ma de
要是改變牌子的話 直到習慣為止

時間がさ、かかるからさ。
jikan ga sa, ka ka ru ka ra sa.
就會花上、一點時間啊。

まぁ、良いけど。良くないな。
maa, ii ke do, yoku na i na.
哎呀、雖然不錯。但也不好啊。


このまま嘘をつきあって、
ko no ma ma uso wo tsu ki atte,
就這麼互相說謊、

なんとなくのままで付き合って、
na n to na ku no ma ma de tsuki atte,
並在不知不覺中開始交往、

甘い生活には相応の砂糖が要る。
amai seikatsu ni wa souou no satou ga iru.
在甜蜜的生活中需要相對應的砂糖。


浮腫んでしまうのは嫌だなぁ。
mukunde shi ma u no wa iya da naa.
討厭眼睛浮腫起來啊。


吸わないのなら火は消して。
suwanai no na ra hi wo keshi te.
如果不吸的話就熄火吧。

不快な煙だけ寄越さないで。
fukai na kemuri da ke yokosana i de.
請不要只給我令人不愉快的煙霧。

困ったら煙に巻かないで。
komatta ra kemuri ni makanai de.
要是感到困擾的話請不要蒙騙我。

逃げないで。そのまま座っておいてよ。
nige na i de. so no ma ma suwatte o i te yo.
請不要逃跑。就這麼坐下吧。


向き合うことと喧嘩はちがくて。
muki au ko to to kenka wa chi ga ku te.
面對與吵架十分不同。

受け流して優劣を決めないで。
uke nagashi te yuuretsu wo kime na i de.
請不要閃避並決定優劣。

肺に入れない吸い方は
hai ni ire na i sui kata wa
不會跑進肺中的吸法

言葉の受け取り方とおんなじだね。
kotoba no uke tori kata to o n na ji da ne.
跟話語的接受方式一樣呢。


内心、馬鹿にしているのは
naishin, baka ni shi te i ru no wa
在內心中、將對方當作笨蛋的

お互い様。今更で殊更。
otagai sama. ima sara de koto sara.
是彼此呢。事到如今還故意著。

大概、君が折れたフリ。
taigai, kimi ga ore ta furi.
大概、是你假裝屈服吧。

それって、すごく、すっごくさみしいね。
so rette, su go ku, suggo ku sa mi shi i ne.
那樣子、讓我非常、非常寂寞呢。


寂しいね。
sabishi i ne.
真寂寞呢。


甘い暮らしになぞらえたような
amai kurashi ni na zo ra e ta yo u na
宛如能比作甜蜜的生活般

甘い分別のゴミ出しをしている。
amai funbetsu no gomi dashi wo shi te i ru.
丟掉了甜蜜的彼此的垃圾。

更新されない口癖と、
koushin sa re na i kuchi guse to,
不被更新的口頭禪和、

文面が似通ったまま直らない。
bunmen ga nikayotta ma ma naorana i.
主要內容大致相似 無法修正。


待てど暮らせど消えないな。
mate do kurase do kie na i na.
無論是等待還是生活也不會消失啊。

偽物の生活みたいだな。
nise mono no seikatsu mi ta i da na.
簡直就像是贗品的生活啊。

電子タバコの後味のよう。鼻白む。
denshi tabako no ato aji no yo u. hana jiromu.
宛如電子菸的餘味般。感到掃興。


でも、徐々に馴染んできたから。
de mo, jyojyo ni najinde ki ta ka ra.
但是、能慢慢地習慣了。


話している時間よりも、
hanashi te i ru jikan yo ri mo,
比起聊天的時間、

話していない時間の方がきっと、
hanashi te i na i jikan hou ga kitto,
沒有聊天的時間一定、

よほど大事なことだよ。
yo ho do daiji na ko to da yo.
比較重要啊。

面白い話なんて頼んでないよ。
omoshiroi hanashi na n te tanonde na i yo.
我並沒有拜託你講講有趣的故事啊。

あなたが何を見て、誰を見て、
a na ta ga nani wo mite, dare wo mite,
你注視著什麼、注視著誰、

何を考えて、何を感じたか。
nani wo kangae te, nani wo kanji ta ka.
思考著什麼、感受到了什麼呢。

あなたを作っているもの、
a na ta wo tsukutte i ru mo no,
創造你的事物、

瑣末なことさえ汲み取りたかった。
samatsu na ko to sa e kumi tori ta katta.
甚至就連瑣事也都想要弄清楚。


顔パックはするくせして
kao pakku wa su ru ku se shi te
明明你也要敷面膜呢


野菜は食べない私のこと。
yasai wa tabe na i watashi no ko to.
不吃蔬菜的我。

私くらいは大事にしよう。
watashi ku ra i wa daiji ni shi yo u.
至少要好好珍惜我一下吧。

安全なところに辿り着けるまで。
anzen na to ko ro ni tadori tsuke ru ma de.
直到能夠抵達安全的地方為止。


秋の匂いがしては思い起こして、
aki no nioi ga shi te wa omoi okoshi te,
飄來了秋天的味道而讓我回想起、

代わりに吸うたび、想いを漉す。
kawari ni suu ta bi, omoi wo kosu.
每次代替地吸取時、便會過濾想法。

あなたの価値は500円になった。
a na ta no kachi wa gohyaku en ni natta.
你的價值成為了500日圓。

次の値上げで辞めにするよ。
tsugi no neage de yame ni su ru yo.
下次漲價時我就會放棄啊。

もう、なんで好きかもわかんなくて、
mo u, na n de suki ka mo wa ka n na ku te,
已經、就連為什麼喜歡上你也變得不清楚、

でも、好きだけで十分じゃないですか。
de mo, suki da ke de jyuubun jya na i de su ka.
但是、只有喜歡的話就足夠了不是嗎。

鼻につくバニラの煙が憎い。
hana ni tsu ku banira no kemuri ga nikui.
刺鼻的香草的煙霧令人憎恨。

忘れる時まで払い続けるよ。
wasure ru toki ma de harai tsuzuke ru yo.
直到我忘記之前都會持續揮趕著啊。


吸わないのなら火は消して。
suwanai no na ra hi wa keshi te.
如果不吸的話就熄火吧。

不快な煙だけ寄越さないで。
fukai na kemuri da ke yokosana i de.
請不要只給我令人不愉快的煙霧。

あ、でも尽きるのを待っているのは
a, de mo tsuki ru no wo matte i ru no wa
啊、但是等待著結束的人

なんか、私たちみたいでかわいいね。
na n ka, watashi ta chi mi ta i de ka wa i i ne.
總覺得、就像我們一樣 真可愛呢。


可哀想だね。
kawaisou da ne.
真可憐呢。


私は私で、あなたはあなたで。
watashi wa watashi de, a na ta wa a na ta de.
我是我、你是你。

そんな簡単なことが出来なくて。
so n na kantan na ko to ga deki na ku te.
就連如此簡單的事情都做不到。

肺に入れない吸い方も
hai ni ire na i sui kata mo
不會跑進肺中的吸法

悪くはないけど、こっちを向いてよ。
waruku wa na i ke do, kocchi wo muite yo.
雖然也不壞、但面向我這裡吧。


最低とか、最高じゃなくって、
saitei to ka, saikou jya na kutte,
並不是差勁之類的、最棒之類的、

曖昧に甘いだけでよかったよ。
aimai ni amai da ke de yo katta yo.
而是只要有曖昧且甜蜜就好了啊。

含蓄のない話でいい。
ganchiku no na i hanashi de i i.
不必講有含意的話題也無所謂。

そしたら、次はさ。
so shi ta ra, tsugi wa sa.
那樣子的話、下次啊。


あぁ、次ね。
aa, tsugi ne.
啊啊、下次呢。

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作