前往
大廳
主題

月下美人-和楽器バンド 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-07-16 21:22:14 | 巴幣 2006 | 人氣 534

月下美人-和楽器バンド
作詞:鈴華ゆう子
作曲:鈴華ゆう子
静かに寄りそうように
夜長に広がる影
幼い頃描いた姿 空に浮かべた
  • 如寂靜般拉長的月夜的影子
  • 描繪幼時的姿態 於空中浮現
初めて見た夢を
包み込む 月明かり
祈りを旋律に置いて 奏でよ
  • 初次夢見的夢
  • 包覆著這明亮的月光
  • 奏響把放於旋律的祈禱
甘く 優しく 匂い立つ香が
僕の胸を射して
刹那に過ぎゆく今を
知らせようと
  • 甜美的 溫柔的 散發的氣味
  • 射中了我的心房
  • 宛如在告訴我瞬即而逝的這一瞬間
淡く 儚く 純白に揺れて
「明日の色」探してる
切ないほど美しい
幻の花
  • 淡白 虛幻的 純白的搖曳
  • 尋找[明天的顏色]
  • 美麗的令人心痛的
  • 幻之花
どれ程、目を背けて
気づかぬ振りのままで?
止まらぬ針の音に
しばし耳を澄ませる
  • 移開了視線多久?
  • 裝作毫不注意有多久?
  • 無法停止的指針的聲音
  • 暫且豎耳傾聽
朽ちてく 浪漫には
集いだす 蝶の群れ
余命の乱舞は 主役(プリマ)さながら
  • 腐朽殆盡的浪漫
  • 群聚而成的蝶群
  • 在餘生的亂舞中擔任主角
花は見頃より、散り際に美を
気高く種を残すよう
その株を分け与えて
継がれゆく
  • 比起看著花盛開的時候
  • 倒不如看它凋謝的時候
  • 將那一株種子分給大地
  • 繼承下去
月と歌う最終楽章の
幕は志に息づく
心を突き動かすは
魂の声
  • 與月歌頌的最終樂章
  • 是為不得志而嘆息
  • 震撼人心的是
  • 這靈魂之聲
人は、誰しも迷い繰り返し
学びを重ね生きる
今日という日を慈しみ
生まれ変われる
  • 人生中無論是誰都會在迷茫中輪迴
  • 唯有不斷累績所學才能生存
  • 將名為慈愛的今日
  • 脫胎換骨轉世而生
甘く 優しく 匂い立つ香が
僕の胸を射して
幾重に刻を編むように
満たされる
  • 甜美的 溫柔的 散發的氣味
  • 射中了我的心房
  • 就像編織無數時光般
  • 獲得滿足
目覚めゆく空に溶けてく香が
僕の中に流る
朝焼けに踏み出すのは
唯一の花
  • 在醒來的天空所融化的香氣
  • 在我心中流盪
  • 踏向這道夕陽的是
  • 這唯一的花朵
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作