前往
大廳
主題

【PEOPLE 1】銃の部品【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-05-09 12:03:27 | 巴幣 12 | 人氣 1329


作詞:Deu
作曲:Deu
Guitar:Deu・Ito
Bass:Deu
Drums:Takeuchi
唄:Deu・Ito

中文翻譯:月勳


弄ぶなよ
moteasobu na yo
別戲弄我啊

今僕らが何者で
ima boku ra ga nani mono de
就算我們現在是什麼

これから何者に変わっていっても
ko re ka ra nani mono ni kawatte itte mo
從今以後即將變成什麼

別にいいだろう
betsu ni i i da ro u
其實也無所謂吧

分厚い雲が少し透ける頃
bun atsui kumo ga sukoshi suke ru koro
當厚重的雲朵稍微變得透明之時

僕は星になって空を奪って野放図に描くよ
boku wa hoshi ni natte sora wo ubatte nohouzu ni egaku yo
我將會化作星星 奪走天空 並肆無忌憚地描繪啊


やりたくないことはやりたくないし
ya ri ta ku na i ko to wa ya ri ta ku na i shi
不想做不想做的事情

やりたいことだって
ya ri ta i ko to datte
即使是想要做的事情

ホントはやりたくないんだ
ho n to wa ya ri ta ku na i n da
事實上都不想要做啊

ああ言ったってこう言われるから
a a ittatte ko u iware ru ka ra
啊啊即使這麼說也會被他人如此駁倒

うまく説明はできない
u ma ku setsumei wa de ki na i
無法好好地說明


完成形は完成じゃないし
kansei kei wa kansei jya na i shi
完成型並非完成

成長して適合 栄光で迷走して
seicyou shi te tekigou     eikou de meisou shi te
成長之後變得合適 在榮光裡陷入困境

咳き込んで徒労って
seki konde toroutte
咳嗽不止 變得徒勞

口に合わないきっと味わえない
kuchi ni awanai kitto ajiwae na i
不合胃口 一定無法品嘗


涙は遠い惑星の結晶なんかじゃない
namida wa tooi wakusei no kessyou na n ka jya na i
淚水並不是遙遠星球的結晶

汽水域からやがて溢れ出す
kisui iki ka ra ya ga te afure dasu
終將會從半鹹水中滿溢而出

この小さな世界
ko no chiisana sekai
這個小小世界

ナイフや銃を突きつけられて
naifu ya jyuu wo tsuki tsu ke ra re te
被刀子或槍頂著身軀

戸惑っているんじゃない
tomadotte i ru n jya na i
這不是會讓人感到困惑嗎

我慢と協力が矛盾する
gaman to kyouryoku ga mujyun su ru
在這個小小世界裡

この小さな世界で
ko no chiisana sekai de
忍耐與共同努力相互矛盾


同じことばっかはやりたくないし
onaji ko to bakka wa ya ri ta ku na i shi
不想要總是做相同的事情

新しいことだって
atarashi i ko to datte
即使是新鮮的事情

ホントはやりたくないんだ
ho n to wa ya ri ta ku na i n da
事實上都不想要做啊

足してくっつけて割って引っ張って
tashi te kuttsu ke te watte hippatte
添加 黏貼 切開 拉扯

なんか滑稽でもう耐えられない
na n ka kokkei de mo u tae ra re na i
總覺得十分滑稽 已經無法忍受


何がホントで何が嘘で
nani ga ho n to de nani ga uso de
什麼為真 什麼為假

正しくて最低で美しくなくて
tadashi ku te saitei de utsukushi ku na ku te
既正確又差勁且不美麗

行き詰まって選べなくなって
iki tsumatte erabe na ku natte
停滯不前 無法選擇

始まったぜ悴んだ手雁字搦め
hajimatta ze kajikanda te ganji garame
開始了啊 消瘦的手 礙手礙腳

↑ま、肩の力抜けって^^;
ma, kata no chikara nukette
↑哎呀、就說了放鬆一點^^;


見知らぬ何処かのランドマークで
mishiranu doko ka no rando ma-ku de
你這不是在

歌っているんじゃない
utatte i ru n jya na i
未曾見過的某個地方的陸上標誌裡歌唱著嗎

設計はやがて狂い出す
sekkei wa ya ga te kurui dasu
規劃終將開始失調

この小さな世界
ko no chiisana sekai
這個小小世界

ライフを10削ったって
raifu wo jyuu kezuttatte
即使削去了10條生命

また盛り上がるんでしょう
ma ta mori agaru n de syou
也會再次情緒高漲對吧

天使と悪魔を支配する
tenshi to akuma wo shihai su ru
在這個小小世界裡

この小さな世界で
ko no chiisana sekai de
支配著天使與惡魔


分からないんだよ
wakarana i n da yo
我不明白啊

あと僕らは何をしたら
a to boku ra wa nani wo shi ta ra
我們之後還要做些什麼

この心模様を変えられるんだろう
ko no kokoro moyou wo kae ra re ru n da ro u
才能改變心理樣態呢

ずっと椅子に座って机に向かって
zutto isu ni suwatte tsukue ni mukatte
一直坐在椅子上 面朝桌子

息を切らして
iki wo kirashi te
即使再次先下手為強

また鼻を明かしても
ma ta hana wo akashi te mo
也會感到呼吸困難


弄ぶなよ
moteasobu na yo
別戲弄我啊

今僕らが何者で
ima boku ra ga nani mono de
就算我們現在是什麼

これから何者に変わっていっても
ko re ka ra nani mono ni kawatte itte mo
從今以後即將變成什麼

別にいいだろう
betsu ni i i da ro u
其實也無所謂吧

分厚い雲が少し透ける頃
bun atsui kumo ga sukoshi suke ru koro
當厚重的雲朵稍微變得透明之時

僕は星になって空を奪って野放図に描く
boku wa hoshi ni natte sora wo ubatte nohouzu ni egaku yo
我將會化作星星 奪走天空 並肆無忌憚地描繪啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作