前往
大廳
主題

【aiko】ねがう夜【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-05-09 13:12:16 | 巴幣 0 | 人氣 327


作詞:aiko
作曲:aiko
唄:aiko

中文翻譯:月勳


長い間一緒にいたから そりゃあ夢にも君はいるよね
nagai aida issyo ni i ta ka ra     so ryaa yume ni mo kimi wa i ru yo ne
因為我跟你長時間待在一起 理所當然你也會在夢裡對吧

だけどそろそろいなくなってかまわないんだよ
da ke do so ro so ro i na ku natte ka ma wa na i n da yo
但是你差不多該消失不見了 但是沒關係啊

君と逢って別れて何年経った?
kimi to atte wakare te nan nen tatta?
與你相遇並分開之後經過幾年了呢?

毎日数えている訳じゃないから多分くらいで言える時間は
mainichi kazoe te i ru wake jya na i ka ra tabun k ura i de ie ru jikan wa
並不是每天都在數著啊 但感覺已經過了

経ってる気がするんだよ
tatte ru ki ga su ru n da yo
差不多可以說出口的時間了

だからもう夢に出なくていいんだよ
da ka ra mo u yume ni denaku te i i n da yo
但是你不必從夢裡出來也沒關係了


またねとか軽い挨拶はゴミ箱に捨てようね
ma ta ne to ka karui aisatsu wa gomi bako ni sute yo u ne
「下次見」之類的輕鬆地招呼語就丟在垃圾桶裡吧

記憶は風が吹いてもどこにもいかないから
kioku wa kaze ga fuite mo do ko ni mo i ka na i ka ra
即使風吹拂著記憶也不會去往任何地方啊


いつも上の空のようで きっとあたしもそうだったよね
i tsu mo uwa no sora no yo u de     kisso a ta shi mo so u datta yo ne
你似乎總是在發著呆 我一定也是如此呢

あぁ君はもうひとりじゃないから
aa kimi wa mo u hi to ri jya na i ka ra
啊啊你已經不再是獨自一人了啊

元気でいてね たまに夢でと願う夜
genki de i te ne     ta ma ni yume de to negau yoru
請保重 偶爾祈禱在夢裡相遇的夜晚


引き返すつもりはないのに
hiki kaesu tsu mo ri wa na i no ni
明明不打算回頭

心が薄くスライスする
kokoro ga usuku suraisu su ru
內心卻被削成跟薄片一樣

何もないって記憶の嘘
nani mo na itte kioku no uso
一無所有 記憶的謊言

涙でバレる
namida de ba re ru
因為淚水而露餡

半信半疑の期待はいつも外れてかき氷の雨
hanshin hangi no kitai wa i tsu mo hazure te ka ki goori no ame
半信半疑的期待總是落空 挫冰之雨

癖すら愛しいと思えたのは君に取り憑いていたのだろう
heki su ra itoshi i to omoe ta no wa kimi ni tori tsuite i ta no da ro u
我認為你的習慣都令人憐愛是因為我憑依你了對吧


食べ飲み干したって変わらないただれた心の中
tabe nomi hoshi tatte kawarana i ta da re ta kokoro no naka
即使吃光喝盡也不會改變 糜爛的內心

勘違いの苺味 あぁ君は知ってた
kanchigai no ichigo aji     aa kimi wa shitte ta
誤會的草莓味 啊啊你知道了啊

記憶は風が吹いてもどこにもいかないまま
kioku w kaze ga fuite mo do ko ni mo i ka na i ma ma
即使風吹拂著記憶也依舊不會去往任何地方


切った髪が刺さり痛い
kitta kami ga sasari itai
剪下的頭髮讓我感到刺痛不已

嫌な時に浮かんでこないで
iya na toki ni ukande ko na i de
別讓我在感到討厭的時候想起你的臉啊

壊れた胸のネジは誰にも聞けないけど
koware ta mune no neji wa dare ni mo kike na i ke do
壞掉的內心的螺絲雖然無法傾聽任何人的話

君がつけてったものでしょ
kimi ga tsu ke tetta mo no de syo
但也是你所添加上的吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作