作詞:アオトケイ
作曲:アオトケイ
PV:みなせなぎ
唄:初音ミクDark
君が泣いた夏の夜空
kimi ga naita natsu no yozora
你所哭泣的夏日夜空
僕は何処で君とまた会えるの?
boku wa doko de kimi to ma ta ae ru no?
我能在哪裡與你再次相見呢?
お願いヨワムシな神様
onegai yo wa mu shi na kami sama
拜託您 弱小的神明大人
最期に1つ願いを聞いてよ…
saigo ni hitotsu negai wo kiite yo...
在最後傾聽我的一份願望吧…
一つ一つ穴を開けて
hitotsu hitotsu ana wo ake te
一個一個地鑽開洞口
共に過ごす時が幸せだったと
tomo ni sugosu toki ga shiawase datta to
「我們一起度過的時光十分幸福」
憶えた星の数は全て
oboe ta hoshi no kazu wa subete
我將所有記住的星星
知らない場所へゆらゆら運んだ
shirana i basyo he yu ra yu ra hakonda
搖搖晃晃地搬運至了陌生的地方
これで君と離れ離れ
ko re de kimi to hanare banare
我就這麼與你分隔兩地
「まるで織姫と彦星ね」
"ma ru de ori hime to hiko boshi ne"
「簡直就像是織女與牛郎呢」
溢れ出していた涙の渦を
afure dashi te i ta namida no uzu wo
滿溢出來的淚水漩渦
吹き飛ばし放っていく
fuki tobashi hanatte i ku
將其吹散 隨風拋開
二人で見上げた空
futari de miage ta sora
我們一起仰望的天空
僕が遠く旅立っても君とまた会えるはずだよ
boku ga tooku tabi datte mo kimi to ma ta ae ru ha zu da yo
即使我去到了遠方 我一定也能再次與你相見啊
生まれ変われなくても星になって輝いていくんだ
umare kaware na ku te mo hoshi ni natte kagayaite i ku n da
即使無法輪迴轉世 我也會成為星星並閃閃發光
「息をして生きたい」と君にしがみついた
"iki wo shi te iki ta i" to kimi ni shi ga mi tsu i ta
我說著「我想要呼吸 我想活下去」並緊緊抱住了你
クシャクシャなっていく最後の一頁
kusya kusya natte i ku saigo no ichi pe-ji
逐漸變得皺巴巴的最後的一頁
ヨワムシな神様、僕の星の穴を開けてよ…
yo wa mu shi na kami sama, boku no hoshi no ana wo ake te yo...
弱小的神明大人、請為我打開那顆星的洞口…
君と一緒に創った最期のプラネタリウム
kimi to issyo ni tsukutta saigo no puranetariumu
我和你一起創造出的最後的星象館
一度も点かなくて今ここに輝く…
ichido mo tsukana ku te ima ko ko ni kagayaku...
曾經從未點燃過 如今在這裡閃閃發光…
僕が遠く旅立っても君にまた会いに行くんだ
boku ga tooku tabi datte mo kimi ni ma ta ai ni iku n da
即使我去到了遠方 我也一定會前去見你的啊
ここだよ見えてますか?星になった僕の姿を
ko ko da yo mie te ma su ka? hoshi ni natta boku no sugata wo
我在這裡啊 你是否能看見呢?看見我那成為星星的姿態
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。