前往
大廳
主題

【ゼロイチ】青を掬う【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-05-09 13:46:24 | 巴幣 102 | 人氣 536


作詞:ひとみ
作曲:ひとみ
Guitar:ひとみ・まーしー
Bass:たけお
Drums:たなぱい
唄:ひとみ

中文翻譯:月勳


はらはらと散る花に
ha ra ha ra to chiru hana ni
為了不會遺忘

ゆらゆらと揺れる風に
yu ra yu ra to yure ru kaze ni
而在輕飄飄地凋零的花上

言葉を乗せ宙を泳ぐ
kotoba wo nose cyuu wo oyogu
搖搖晃晃地擺動著的風中

忘れないように
wasure na i yo u ni
乘上話語 飄盪在宇宙裡


微風吹く空を
soyo kaze fuku sora wo
仰望著

仰ぎ見る僕ら
aogi miru boku ra
微風吹拂的我們

それぞれの今日を
so re zo re no kyou wo
活在各自的

生きてゆく
iki te yu ku
今天當中


真っ青に光る
massao ni hikaru
閃著蒼藍的光

空を吸い込んで
sora wo sui konde
變得想要

しまいたくなった
shi ma i ta ku natta
吸進空中


届くはずの無い空
todoku ha zu no nai sora
本應該不會碰觸到的天空

手を伸ばし掴んだ
te wo nobashi tsukanda
伸出手並抓住了

僅かな温もり掌閉じ込め
wazuka na nukumori tenohira toji kome
將些微的溫暖關進手掌心裡


はらはらと散る花に
ha ra ha ra to chiru hana ni
在輕飄飄地凋零的花上

ゆらゆらと揺れる風に
yu ra yu ra to yure ru kaze ni
搖搖晃晃地擺動著的風中

言葉を乗せ宙を泳ぐ
kotoba wo nose cyuu wo oyogu
乘上話語 飄盪在宇宙裡

忘れたくないもの
wasure ta ku na i mo no
將不想忘記的事物

一つ抱えて
hitotsu kakae te
合而為一 緊緊抱住


さよならが青いのは
sa yo na ra ga aoi no wa
告別會如此青澀是因為

目に映らないからだ
me ni utsurana i ka ra da
不會映照在雙眼裡啊

空の青に溶けて
sora no ao ni toke te
於空中的蔚藍中融化

残った余韻を掬うんだ
nokotta yoin wo sukuu n da
捧起剩下的餘韻


春風吹く空を
haru kaze fuku sora wo
仰望著

仰ぎ見る僕ら
aogi miru boku ra
春風吹拂的我們

それぞれの今が
so re zo re no ima ga
度過各自的

過ぎてゆく
sugi te yu ku
此刻當中


真っ白に光る
masshiro ni hikaru
閃著純白的光

雲を吸い込んで
kumo wo sui konde
吸進雲朵裡

風に乗ってここじゃない場所へ
kaze ni notte ko ko jya na i basyo he
乘上風 前往並非這裡的地方


掴めないはずの雲
tsukame na i ha zu no kumo
本應該不會抓住的雲朵

追いかけて逃した
oi ka ke te nogashi ta
追趕著 放走了

春の隙間に光る
haru no sukima ni hikaru
在春天的縫隙中發光

空閉じ込め
sora toji kome
關進天空裡


はらはらと散る花に
ha ra ha ra to chiru hana ni
在輕飄飄地凋零的花上

ゆらゆらと揺れる風に
yu ra yu ra to yure ru kaze ni
搖搖晃晃地擺動著的風中

言葉を乗せ宙を泳ぐ
kotoba wo nose cyuu wo oyogu
乘上話語 飄盪在宇宙裡

忘れたくないもの
wasure ta ku na i mo no
將不想忘記的事物

一つ抱えて
hitotsu kakae te
合而為一 緊緊抱住


さよならが青いのは
sa yo na ra ga aoi no wa
告別會如此青澀是因為

目に映らないからだ
me ni utsurana i ka ra da
不會映照在雙眼裡啊

空の青に溶けて
sora no ao ni toke te
於空中的蔚藍中融化

残った余韻を掬うんだ
nokotta yoin wo sukuu n da
捧起剩下的餘韻


空は遠く僕らの無力さを語っている
sora wa tooku boku ra no muryoku sa wo katatte i ru
天空遙遠地講述著我們的沒用

それでもほら君はずっと泣いた顔して笑っていた
so re de mo ho ra kimi wa zutto naita kao shi te waratte i ta
即使如此 你瞧 你卻一直擺出哭過的表情歡笑著

だからねぇ、ねぇ、さよならを青に溶かしている
da ka ra nee, nee, sa yo na ra wo ao ni tokashi te i ru
所以啊、吶、將告別在蔚藍中融化

僕ら陽だまりの中で
boku ra hi da ma ri no naka de
我們身處向陽處之中

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作